Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan ile ABD Başkanı Donald Trump’ın ikili görüşmesinin ardından ortak basın toplantısında bir çeviri hatası dikkat çekti.

Trump’ın Erdoğan’ın ABD ziyaretinden önce çatısını YPG’nin oluşturduğu Demokratik Suriye Güçleri’ne (DSG) silah verme kararı toplantının gündemindeydi.
Erdoğan, Türkiye’nin çekincelerini Trump’a bir kez daha iletirken, ABD’nin, Rakka operasyonunun kara gücü olacağı kesinleşen DSG ve Kürt güçlerle arasına mesafe koymasının yanısıra, Suriye hükümetine karşı ortak bir tavır alınabilmesini istiyordu.
Erdoğan başka söyledi, Trump başka duydu

Basın toplantısında da bu konuları gündeme getiren Erdoğan, Trump’ın seçiminin bölgede yeni umutlar oluşmasına neden olduğunu belirterek, “Biz yeni ABD yönetiminin bu umutları boşa çıkarmayacağını inanıyoruz. Bilhassa Suriye rejiminin son kimyasal saldırısı sonrası takınılan kararlı tutumu oldukça yerinde buluyoruz. Terör örgütleriyle ilkeli ve kararlı mücadele konusunda geçmişte yaşanan hataları telafi edecek adımların devamının geleceğini umut ediyoruz. Bölgesel istikrar ve güvenliğin temininde Türkiye ABD işbirliği çok önemlidir” dedi.
Erdoğan Türkçe olarak ifade ettiği, “Terör örgütleriyle ilkeli ve kararlı mücadele konusunda geçmişte yaşanan hataları telafi edecek adımların devamının geleceğini umut ediyoruz” sözleriyle Suriye konusunda Trump’tan eski başkan Barack Obama döneminden farklı bir duruş beklediği mesajını veriyordu.
Ancak bu sözler İngilizce’ye apayrı bir anlama çıkacak biçimde çevrildi. Trump, Erdoğan’ın bu sözleri yerine, “Biliyoruz ki dünyanın her yerinde terör örgütlerine karşı ilkeli ve adanmış mücadeleyi sürdürme açısından, geçmişte yaşanan hataları tekrar etmeyeceğiz ve bu yolda beraber çalışmaya devam edeceğiz” ifadelerini duydu.
Erdoğan’ın bir hatayı kabul ettiği ve tekrarlanmayacağına dair güvence verdiği anlamı çıkan cümleyi duyan Trump, gülümseyerek başını salladı.
Çevirideki bu hata, basın toplantısının 10’uncu dakikasında görülebilir:
Cumhurbaşkanı Erdoğan, ABD Başkanı Trump ile ortak basın toplantısında konuşuyor. https://t.co/X6BkwlTFxH
— T.C. Cumhurbaşkanlığı (@tcbestepe) May 16, 2017
‘Terör örgütleri’ uçtu
Basın toplantısında Erdoğan’ın “YPG ve PYD terör örgütlerinin hangi ülke olursa olsun muhatap alınması bu konuda küresel düzeyde olan mutabakata kesinlikle uygun değildir” sözleri ise, ‘terör örgütleri’ denmeden, ‘YPG ve PYD’nin bölgede dikkate alınması’ biçiminde çevrildi.
Çeviri hatasının hangi tarafın çevirmeni tarafından yapıldığı bilinmiyor.