HDP İzmir Milletvekili Ertuğrul Kürkçü, Avrupa Konseyi Parlamenter Meclisi’nde (AKPM) kendisine Türkçe yerine İngilizce soru sormasını eleştiren Başbakan Ahmet Davutoğlu’na, mesajını aracısız ve kendi sözcükleriyle ilettiği yanıtını verip, “Anlayan anladı. Mugalata boşuna” dedi.
Soru gölgede kaldı, dil polemik oldu
Bugün, AKPM’de konuşan Davutoğlu’na, Kürkçü, İngilizce olarak, “PKK gerillası ile Türk Silahlı Kuvvetleri’nin girdiği müdahaleler nedeniyle 300 kişi hayatını kaybetti, sivillerin hakları ve özgürlükleri güvenlik operasyonlarında ihlal edildi. Suriye savaşından kaçan mülteciler için Türkiye hâlâ güvenli bir ülke mi? Suriye’deki bu çatışmayı nasıl sona erdireceksiniz?” diye sordu. Kürkçü, sorusunda Avrupa Birliği ve ABD’den de operasyonlara yönelik hak ihlalleri uyarıları geldiğini hatırlattı.
Davutoğlu ise Türkçe söze başlayıp Kürkçü’ye, “TBMM’yi temsilen Avrupa Konseyi’nde bulunan bir milletvekili olarak sayın Ertuğrul Kürkcü’nün her şeyden önce oy aldığı Türk ve Kürt vatandaşlarına saygı gereği, en azından burada, bu özel günde çalışma dilini Türkçe olarak ilan eden Avrupa Konseyi’nde, Türk Başbakanı’na Türkçe hitap etmesini tercih ederdim. Eminim ki, kendisine oy verenler de bundan daha memnun olurlardı” diye yanıt verdi.
Davutoğlu’nun bu sözleri başta iktidara yakın ve anaakım medya tarafından ‘köpürtülerek’, ‘tarihi ayar’, ‘tokat gibi cevap’ gibi başlıklarla verildi.
‘Türkçe resmi dil değil’
Davutoğlu’na Twitter üzerinden yanıt veren Kürkçü, “AKPM’nin iki resmi dili var: Fransızca ve İngilizce. Eğer Türkçe resmi dil olsaydı elbette Türkçe konuşmayı tercih ederdim. 2015’ten itibaren AKPM parlamenter meclisinde, Almanca, İngilizce , Fransızca , İtalyanca Rusya , İspanyolca ve Yunanca’nın yanında Türkçe çeviri de sunuluyor. Ancak toplantı kayıtları, yazışmalar, başvurular, açıklamalar, internet yayını ve sosyal medya yayınları resmi dillerde yapılıyor” dedi.
‘Çeviri anlamsız’
Türkçe sunulan çevirinin çevirmenlerin dile hakimiyetine bağlı olduğunu kaydeden Kürkçü, “Resmi dillerde yapılmayan konuşmalar resmi kayıtlara çevirmenlerin dile hakimiyetine ve çeviri hızına bağlı olarak geçiyor. Muhataplarınıza düşüncenizi aracısız anlatmak yerine, ister istemez fikrinizi aşındıran bir çeviriye bağlı kalmakta ısrar anlamsız. AKPM’de Türkiye kamuoyuna değil, düşüncelerimizi bize hak vermesini beklediğimiz başka halkların temsilcilerine sesleniyoruz” ifadelerini kullandı.
İngilizce mesajının, yüzde 99’u İngilizce konuşan AKPM üyelerine ve kayıtlara kendi sözcükleriyle, aracısız geçtiğini kaydeden Kürkçü, şöyle devam etti: “Herkes dediğimi anladı. Başbakanın sorularıma verecek cevabı yoktu. AKPM’ye seslenmek yerine iç piyasaya ‘Türkçe konuş’ mugalatasını sundu ve AKPM’de kaybetti.”
‘Anlayan anladı’
Kürkçü, dil polemiğinin gölgesinde kalan sorusunu hatırlatarak, şunları yazdı: “Sorum basitti: ‘Kürt sorunun çözümü için savaştan başka bir yol düşünüyor musunuz?’ O, ‘Son terörist temizleninceye kadar hayır’ dedi. AKPM çoğunluğu gözünde, Türkiye’de milliyetçi kampanya gaz vermek için barışa yaslanan bir lider olmaktansa bir savaş ağası konumuna düştü. Davamızı anlatmaya devam edeceğiz, Türke Türkçe, Kürde Kürtçe Avrupalılar’a anladıkları dilde. Anlayan anladı. Mugalata boşuna.”
Kürkçü, Davutoğlu’nun konuşmaları sırasında yükselen alkışların da AKPM’de tepkiyle karşılandığını öne sürdü. Kürkçü, şunları yazdı:
Eski AKPM başkanı Mignon, AKP'nin izleyici sıralarını amigolarla doldurup tezahüerat yaptırmasını kınadı ve elbette alkışlandı…
— Ertuğrul Kürkçü (@ekurkcuHDP) April 19, 2016
Eski Türkiye raportörü Durieu da protestoya katıldı: "Hayatımda böyle şey görmedim".
— Ertuğrul Kürkçü (@ekurkcuHDP) April 19, 2016
Şimdi AKPM Başkan'da kınıyor. …
— Ertuğrul Kürkçü (@ekurkcuHDP) April 19, 2016